Editoriale: Gentili lettori,
Il trasloco dei dati dalla vecchia banca alla nuova di BASILI è terminato. Sotto la guida di Franca Sinopoli vi hanno lavorato Emanuela Centofanti, Rossella Mele e Rosa Rafele. Kúmá presenta il suo secondo anumero, datato al primo settembre del 2001 e dichiara ora la sua periodicità quadrimestrale. La nostra rivista comincia a diventare degli scrittori migranti, il che vuol dire che viene scritta sempre di più insieme. Per BASILI, invece, ci manca ancora la collaborazione, vitale, degli editori italiani, nel segnalare, anche prima dell'uscita, le novità che ci interessano. Il prossimo numero della rivista sarà in linea a gennaio 2002.
Armando Gnisci.
Numero precedente
Decolonizziamoci:
Il Manifesto Aborigeno
26 gennaio 1938: il "giorno del lamento":
"... avete quasi sterminato la nostra gente, ma siamo abbastanza per esporre la vostra ridicola presunzione di essere una nazioe civile, progressista, gentile e umana. ..."
Poetiche/1:Al di là della parola
di Jarmila Ockayova
Ogni lingua è un corpo vivo, vibrante, checi avvolge tutti come un grembo comune. Ci nutre...
Ecco perché, pur mantenendo raporti intensi con la mia terra d'origine e la madrelingua, io scrivo in italiano. Più o meno per lo stesso motivo per cui non mi porto dalla Slovacchia bombole di ossigeno per repirare...

Poetiche/2: Ex-Letteratura
di Yousef Wakkas
Di solito, quando si parla molto di una cosa, è perché se ne sa poco o nulla...

Poesia:
Il peso delle parole
di Marta Gomes
"Só me restam minhas meias palavras
pra preencher o espaço deste teu silêncio.
Nem mesmo tenho teu sonoro timbre
pra afinar o som da minha existência."

"Restano solo mezze parole
per riempire lo spazio del silenzio
Non ho timbro sonoro
per affinare un suono di esistenza"

Narrativa: Luoghi di richiamo assoluto
di Michele Camandona
Patagonia. Marzo 2001 "...Tutto è travolgente, odori e sapori che ci sono regalati dalla sorpresa, quel sentimento forte che ci attende all'inizio della nostra carriera di pendolari mondiali... Tutto ci travolge perché utto ci sorprende..."

Intercultura/1: Badolato
di Rosa Rafele
Il paese di Badolato, in provincia di Catanzaro, ...è diventato famoso per essere stato il centro di un'esperienza unica di convivenza, di integrazione e di rispetto fra genti appartenenti a culture diverse...

Intercultura/2: Individuo e collettività
di Anastasja Gyurcinova
Macedonia
Il gioco della morte è ormai iniziato. Un nazionalismo, si sa ne fa nascere un altro; una violenza ne provoca un'altra...

Critica/Recensioni: Il gioco del mondo
Recensito da Franco Manai
"Che cos'è la poesia se non un gioco, un gioco in cui, date certe regole, passibili al tempo stesso di variazioni al tempo stesso arbitrarie e rigorose, nei ristretti limiti dei versi e delle strofe viene fatto rientrare il mondo? "
Iniziative:
Si è svolto a Lucca il I° Seminario italiano degli Scrittori Migranti
Novità editoriali: Un mattino a Irgalem
presentato da Sandra Ammendola
L'occhio di kúmá nella rete: IL LINK DEL MESE
Nessuna paura dello spessore dei contenuti, una grafica di sobria ed elegante leggerezza ed una grande leggibilità fanno di SAGARANA uno spazio - virtuale, ma non solo - dell'intelligenza e della passione, dotato - come succede solo ai luoghi veri, e ai veri luoghi - di un genius loci davvero ospitale. Per chi ama la scrittura e le sue migrazioni andarci e tornarci sarà una buona abitudine.
Redazione - Scrivici - Webmaster - Credits
Iscriviti alla mailing list di Kúmá - Special thanks
- Banca dati Basili
Numero 2/Ultimo aggiornamento: 27 settembre 2001