| CRITICA |
| •
Lo
sguardo dell'altro
- Silvia Albertazzi
- Kúmá
n.1 |
| •
Per
studiare la letteratura della
migrazione in Italia
- Armando Gnisci -
Kúmá
n.1 |
| •
Libri
necessari?
- Armando Gnisci -
Kúmá
n.1 |
| •
Il
gioco del mondo
- Franco Manai - Kúmá
n.2 |
| •
Breve
panoramica della poesia albanese
- Gëzim Hajdari
- Kúmá
n.3 |
| •
Poetiche
della migrazione
- Franca Sinopoli -
Kúmá
n.3 |
| •
Emigrazione
e italianistica
- Francesco Loriggio
- Kúmá
n.4 |
| •
Africa/Europa,
un incontro mancato
- Joseph Ki Zerbo -
Kúmá
n.5 |
| •
Migrazioni
e creolizzazioni nelle Americhe
- Edouard Glissant
- Kúmá
n.6 |
| •
Rapresentation
of Nationa and Regional Identities
in Italian Contemporary Fiction
- Franco Manai - Kúmá
n.6 |
| •
Una
riflessione su Christiana de
Caldas Brito
- Clotilde Barbarulli
- Kúmá
n.7 |
| •
John
Berger e il faro
- Tullia Baldassarri
- Kúmá
n.8 |
| •
Le
immagini degli italiani nella
letteratura macedone
- Anastasija Gjurcinova
- Kúmá
n.8 |
•
Interventismi
di ieri e di oggi allo specchio
della letteratura
- Franco Manai
- Kúmá
n.8 |
| •
Kalòs
ìrtate stin "Grecìa
Salentina"! - Elisa
Faiulo - Kúmá
n.9-10 |
| •
Parola
guerriera. Fra poetica ed identità:
la posizione di Kossi Efoui
nel panorama postcoloniale
- Alessandro Jedlowski
- Kúmá
n.9-10 |
| •
Carolina
Maria de Jesus scrittrice
- Dulcelina
Nascimento - Kúmá
n.11 |
| •
Christiana
de Caldas Brito: una scrittrice
di fiabe moderne
- Marta
Dorigo Salamon - Kúmá
n.11 |
| •
Colonialismo
africano e identità lusitana
nell’analisi di Eduardo
Lourenço
- Serena
Magi - Kúmá
n.11 |
| •
Extracomunitari
protagonisti nella letteratura
italiana: il keniano Warùi
di Una ignota compagnia di Giulio
Angioni
-
Franco
Manai - Kúmá
n.11 |
| •
Carmine
Abate: tra tradizione e modernità
- Franco
Manai - Kúmá
n.11 |
| •
Rhapsodie
italo-albanaise de Carmine Abate
-
Martine
Bovo Romoeuf - Kúmá
n.11 |
| •
Natalia
Molebatsi, voce della township
- Raphael
D’Abdon - Kúmá
n.11 |
| •
La
coscienza disincarnata.
Note a margine
di Occhio a Pinocchio di Jarmila
Ockayová”
- Pierangela
Di Lucchio - Kúmá
n.12 |
| •
L’upupa
o l’Algeria perduta: i
nuclei tematici, il processo
di riscrittura e la ricezione
nel mondo arabo di Amara Lakhous
- Grazia
Negro
- Kúmá
n.12 |
| •
Witi Ihimaera e il Rinascimento
maori
- Franco
Manai
- Kúmá
n.12 |
| •
"Tu"
di Patricia Grace
- Franco
Manai - Kúmá
n.12 |
| •
Becoming
Irish: Modernity, Migration,
& Interculturalism
in Irish Literature.
The
search for a self-definition
in contemporary Italy and Ireland: A
comparison between Carmine Abate
and Hugo Hamilton.
- Nadia
Bobbio
- Kúmá
n.12 |
| •
Dalle
parole di nostalgia alla nostalgia
di parole.
- Jarmila Ockayova - Kúmá
n.12 |
| •La
leggerezza profonda dell’In-der-Welt-sein:
la poetica degli oggetti in
Barbara Pumhösel
- Grazia
Negro - Kúmá
n.13 |
| •
Il
Sud del mondo e l'ebraismo nel
Cristo si è fermato
a Eboli di Carlo Levi
-
Franco Manai - Kúmá
n.13 |
| •
La
poesia migrante in lingua francese
e in lingua italiana: due esperienze
a confronto
- Grazia
Negro - Kúmá
n.13 |
| •
L'Italia,
paese di marionette, raccontata
da due scrittrici migranti.
Il Burattinaio e altre storie
extra-italiane di Lily-Amber
Laila Wadia e Occhio a Pinocchio
di Jarmila Ockayová
-
Raphael d'Abdon
- Kúmá
n.13 |
| •La
dialettica memoria-oblio negli
scrittori migranti arabofoni
- Grazia
Negro - Kúmá
n.13 |
| •Emulare
o dissacrare: le riscritture
mediterranee dell’Odissea
nel Novecento
- Nora
Moll - Kúmá
n.13 |
| •
Spazialità
e nostos in La festa del
ritorno di Carmine Abate
- Alfredo
Luzi -
Kúmá
n.13 |
| •
Lettura
analitica della banca dati Basili
con particolare riferimento
agli scrittori immigrati di
origine araba in Italia
- Abdelrazek
Fawky Eid - Kúmá
n.13 |
| •
"L'amore
ai tempi dell'assedio: Le lezioni
di Selma di Sarah Zuhra Lukanic"
- Maria
Cristina Mauceri
- Kúmá
n.14 |
| •
"Lezioni
di vita da un mondo in guerra:
Le lezioni di Selma e Il sole
di Ksenija di Sarah Zuhra Lukanic"
- Nora
Moll - Kúmá
n.14 |
| •
"Poétique
de la métamorphose dans
la littérature de la
migration en langue italienne"
- Grazia
Negro - Kúmá
n.14
|
| •
"Mediterraneo:
Mare Nostrum o nuova frontiera?
Il tema del mare nella letteratura
migrante in italiano"
- Maria
Cristina Mauceri
- Kúmá
n.14 |
| •
Fare
poesia tra i clandestini Il
processo di scrittura de L’opposta
riva
- Fabiano
Alborghetti
- Kúmá
n.15 |
| •
Postfazione
mancata
- armando
gnisci -
Kúmá
n.15 |
| •
Usi
della Rete all’inizio
del terzo millennio:blog, You
Tube e riviste letterarie on
line -
Franco
Manai - Kúmá
n.15 |
| •
La
letteratura della migrazione
in Italia e in Europa: modelli
a confronto-
Nora
Moll -
Kúmá
n.15 |
| •
Frammenti
di letteratura femminile sinta:
i versi di Paula Schöpf
- Paola
Toninato- Kúmá
n.15 |
| •
L’uomo
e l’Impero: potere e alterità
da Beowulf a Tacito,
da Malouf a Pathfinder.
- Elvira
Godono -
Kúmá
n.16 |
| •
La
contrapposizione nel romanzo
di Erri De Luca: NON ORA, NON
QUI.
- Touzourit
Madjid - Kúmá
n.16 |
| •
Randa
Ghazy. Storie minime di una
giovane scrittrice.
- Myriam
Pettinato
- Kúmá
n.16 |
| •
Il
"caso" Milton Fernández.
- Nicola
Bietolini
- Kúmá
n.16 |
| |
|
|